Logotipo del repositorio
 

Buscando las palabras while writing : conversations between Writing Centers in Latin America and the US

dc.contributor.authorHodges, Amy
dc.contributor.authorRamírez Viancha, Ana Sofía
dc.contributor.authorSalamanca Mesa, Andrea
dc.contributor.authorTorres Perdigón, Andrea
dc.contributor.authorForero Gómez, Andrés
dc.contributor.authorRivero, Diana
dc.contributor.authorMoreno Mosquera, Emilce
dc.contributor.authorHutchinson, Glenn
dc.contributor.authorArizmendi González, Graciela
dc.contributor.authorHernández Zamora, Gregorio
dc.contributor.authorVásquez Ramírez, Leidy Yaneth
dc.contributor.authorSoares Sito, Luanda Rejane
dc.contributor.authorSantodomingo, Luz Karime
dc.contributor.authorDelgadillo, Manuel
dc.contributor.authorGonzález Videgaray, María del Carmen
dc.contributor.authorAvalos, Mario
dc.contributor.authorRosado, Nayibe
dc.contributor.authorLarraguibel, Nicole
dc.contributor.authorMartinez, Sabrina
dc.contributor.authorGuariguata, Yanuacelly
dc.contributor.editorHutchinson, Glenn
dc.contributor.editorTorres Perdigón, Andrea
dc.date.accessioned2024-05-24T23:05:22Z
dc.date.available2024-05-24T23:05:22Z
dc.date.created2024-04
dc.description.abstractToda lengua es su pasado y su presente. También está siempre en contacto con otras lenguas, lo cual genera transformaciones constantes. Languages are not homogeneous nor fixed cultural entities. However, al escribir tendemos a creer que el sentido se fija y queda inmóvil. Creemos que lo escrito es rígido y objetivado, pero olvidamos que la escritura es una práctica, que sus normas son múltiples y que, además, van transformándose. This book, then, deliberately combines languages —in this case English and Spanish— to discuss writing, translingualism, and writing centers. Buscando las palabras while writing permits the connection between a creative process with no limits and the variety of advantages found in translingualism. Its authors researched writing center philosophy and practice, and the politics of language, which add needed contributions to a transnational conversation. De esta manera, los investigadores que participan en el volumen y los tutores de los centros de escritura de la Florida International University y la Pontificia Universidad Javeriana escribieron en ambos idiomas, along with faculty from Colombia, Mexico, and the United States, with the purpose to learn one from another, en busca de nuevas perspectivas para eliminar barreras culturales y demostrar that we are all translingual in the end.spa
dc.description.cityBogotáspa
dc.formatPDFspa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.identifier.doihttp://doi.org/10.11144/Javeriana.9789587819212spa
dc.identifier.instnameinstname:Pontificia Universidad Javerianaspa
dc.identifier.isbn9789587819205 / 9789587819212 (ePub)spa
dc.identifier.reponamereponame:Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javerianaspa
dc.identifier.repourlrepourl:https://repository.javeriana.edu.cospa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10554/67465
dc.language.isospaspa
dc.publisherEditorial Pontificia Universidad Javerianaspa
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.rights.licenceAtribución-NoComercial 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/*
dc.subject.armarcEscrituraspa
dc.subject.armarcCentros de escrituraspa
dc.subject.armarcLenguaje y lenguas - Enseñanzaspa
dc.subject.armarcBilingüismospa
dc.subject.armarcEscritura académicaspa
dc.titleBuscando las palabras while writing : conversations between Writing Centers in Latin America and the USspa
dc.title.englishSearching for the words while writing : conversations between Writing Centers in Latin America and the USspa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
dc.type.hasversionhttp://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa
dc.type.localLibro completospa

Archivos